

Which means, if you prefer to use other players which don’t support properly SubViewer format, or you hate SubViewer format yourself for some reason, you can still use this guide, yet the instructions, found right at the end, on how to resolve this “compatibility” issue, are not tested in any way by me, since I’ve always, and I’lll always, use the couple BSPlayer/SubViewer for my DivX subtitles needs.ĭownload SubAdjust from the Downloads/AudioVideo section of the website, then proceed to the basic preformatting of the file, which means removing the comments or the sign of the ripper, like.
#Divx subtitels movie#
Important incroduction: this guide is related to SubViewer 2.0 subtitle format, and it’s referred to an ideal situation in which you see the movie using BSPlayer (get it from the Downloads/AudioVideo section).
#Divx subtitels download#
So you download a subtitles file, and you either don’t know how the heck to use it (but if it’s the case, then search elsewhere because this guide won’t tell you how), or you find it begins almost synchronized, but gets really messed up, just to go wildly desynched at the end. This guide has been thought for you non-english users who, even if top-grade in this language, very often encounter those uber-fast pronounciations or that slang sub-dialect or again that nasty accent (and every link to “Snatch” or “Trainspotting” is NOT casual), that really beat you. I just didn’t have the heart to remove it altogether, so I left it here for the sake of posterity. IMPORTANT NOTE: what follows is the very first guide to subtitles synchronization that I wrote, and which is now substituted with the guide above.

Check the results by playing back the video in Subtitle Workshop to see if subs are really synched, then save the file. A dialogue like the one in the picture will appear, and you just have to fill in those times you just wrote down and press adjust. First of all, write down the exact times when the first and last spoken lines of the subtitles file are said in the video, then to manually set the timings to adjust the subtitles, follow the menu Edit>Timings>Adjust subtitles. OR, you can use the other method instead, just see the picture below. At this point the subtitles are synchronized (verify by playing the video inside Subtitle Workshop) and you can save the results. Check that the timings reported in that window are correct, then press adjust. At this point, a little window will appear with a summary of the details regarding the timings, asking you if you want to adjust the subtitles accordingly. Either you select the first line of the subtitles, and play the video where that first line is spoken, and when that happens you press the third button from the right below the video, which says “1” then you select the last line of the subtitles and jump to the point where that line is spoken, pressing instead the second button from right which says “2”. There are two choices now to start adjusting the subtitles, which are, well, pretty much the same. The video will start playing automatically along with the subtitles. This is after opening both subtitles file and video file inside Subtitle Workshop (the video file still is not visible, as the ScreenRip32 utility which I used cannot properly capture overlay… same thing happened if I tried the PrintScreen key).
